作者
伊力米努尔·艾克拜尔,胡小青
文章摘要
“一带一路”倡议下中国特色对外话语体系构建在学界成为新的研究热点,新疆特色话语是中国特色话语的重要组成部分。本研究以我国国务院新闻网新疆白皮书为语料译文标准,根据BLEU和TER值评估多个大语言模型(LLM)如ERNIE、Qwen和Kimi生成的译文质量,从而评估国内大语言模型在中国新疆特色话语英译中的适用性。发现选取的三个模型仍有一定的局限性。为适应翻译实践日益更新的需求,翻译领域亟需深化对翻译的探索,以便助力中国国际形象的塑造。
文章关键词
大语言模型;新疆白皮书;译文质量评估
参考文献
[1] 耿芳,胡健.人工智能辅助译后编辑方向—基于 ChatGPT 的翻译实例研究[J].中国外语,2023,20(3):41-47.
[2] 胡开宝,李晓倩.大语言模型背景下翻译研究的发展:问题与前景[J].中国翻译,2023(06):64-73.
[3] 哈里旦木·阿布都克里木,刘洋,孙茂松.神经机器翻译系统在维吾尔语-汉语翻译中的性能对比[J].清华大学学报(自然科学版),2017(8):878-883.
[4] 李明滇.龟兹文明——龟兹史地考古研究(西域历史语言研究丛书)[M].北京:中国人民大学出版社,2011.
[5] 李华,屈丹,张文林等.结合全局词向量特征的循环神经网络语言模型[J].信号处理,2016,32(6):715-723.
[6] 李培芸,李茂西,裘白莲等.融合语境词向量的译文质量估计方法研究[J].中文信息学报,2020,34(03):56-63.
[7] 马桂花.我国红色旅游外宣翻译研究的发展脉络、热点和趋势(2002-2022)[J].外语与翻译,2023,30(03):43-51.
[8] 米莉万·雪合来提,刘凯,吐尔根·依布拉音.基于维吾尔语词干词缀粒子度的汉维机器翻译[J].中文信息学报,2015,29(3):201-206.
[9] 霍旭初.《龟兹学研究(第一辑)》[M].新疆:新疆大学出版社,2006.
[10] 赛牙热·依马木,于斯音·于苏普,阿不都萨拉木·达吾提.拉丁化维吾尔文字特征及其基于规则的正规化[J].中文信息学报,2016.30(3):62.
[11] 周秦超,林向阳.混合机器翻译的研究现状和发展趋势[J]数字通信世界,2024(01):151-153.
Full Text:
DOI