作者
熊家龄
文章摘要
汉英两种语言中主语省略现象差异较大,导致英语为母语的学习者在汉语习得过程中易出现主语误加或误省,对比研究汉英主语省略的异同有助于解决这一问题,提高学习者语言输出的准确性。本文旨在深入探讨汉英主语省略现象的异同,通过对汉英主语省略现象的对比研究,以增进对汉英语言结构和文化内涵的理解,得出相应的对外汉语教学启示。
文章关键词
汉语主语省略;英语主语省略;对外汉语教学
参考文献
[1] 黄伯荣、廖序东.现代汉语(增订六版)(下册)[M].北京:高等教育出版社,2017.
[2] 爱德华·霍尔.超越文化[M]何道宽译.北京:北京大学出版社,2010.
[3] 王珣、杨洪娟.英汉主语省略现象对比研究——以《最后的武士》字幕为例[J].英语广场,2023(11).
[4] 陈伟英.汉语主语省略的认知语用研究[D].浙江大学,2009.
Full Text:
DOI