作者
程与驰
文章摘要
此篇文章简单描述并以翻译理论中的目的论为理论基础,并用其三原则通过具体实例来探讨《理发师陶德》的字幕翻译策略,认为翻译者应根据不同的特定场景采取不同的翻译策略,以求达到最佳的转义作用。
文章关键词
目的论;三原则;字幕翻译
参考文献
[1] Vermeer H.J.Skopos and Commission in Translational Action[A].In L.Venuti (Ed.) The Translation Studies Reader[C].London/New York:Rutledge, 2000. [2] Nord C.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. [3] 叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2008.
Full Text:
DOI