作者
Rui Chen
文章摘要
This paper focuses on the impact of cultural cognitive differences on intercultural translation teaching, and at the same time analyzes in detail the specific impact of cultural cognitive differences on translation quality. This study combines literature analysis with case studies to explore this issue from two different perspectives: theory and practice. Cultural cognitive differences are mainly reflected in context understanding, cultural carrier recognition and cultural value differences. These differences lead to misreading and misunderstanding in translation practice, which has a negative impact on the accuracy and effectiveness of translation. The research also found that strengthening the intercultural awareness of translation teachers and students and carrying out relevant strategy training can effectively alleviate this problem. This research has key theoretical and practical significance for improving the quality of translation teaching.
文章关键词
Cross-cultural translation teaching; Cultural cognitive differences; Translation quality
参考文献
[1] Qi Yanli.Analysis of Cultural Cognitive Differences in English-Chinese Metaphor Translation from a Cross-cultural Perspective Based on"Modern English-Chinese Metaphor Inquiry and Cross-cultural Translation Strategies"[J].Journalism and Writing,2021,(03):114-114.
[2] Wang Wei Yi.Cultural Defaults and Translation Compensation in Cross-cultural Translation[J].Educational Materials,2020,(16):7-9.
[3] Ye Minjie,Liu Yajie.The Impact of Cross-cultural Factors and Differences on English-Chinese Translation[J].Chinese Science and Technology Journal Database(Full-text Edition)Educational Science,2020,(08).
[4] Zhang Xuan.Cross-cultural Competence and Teaching Translation[J].China-foreign Exchange,2020,27(14):33-33.
[5] Zuo Mengnan.Cross-cultural Translation from the Perspective of Translation Cognitive Psychology[J].Campus English,2022,(27):190-192.
Full Text:
DOI