作者
Fanyu Bu
文章摘要
Foreignizing translation, a significant Western translation theory, emerged as a challenge to the long-dominant domesticating approach that prioritized target-language conventions. Lawrence Venuti, building on Schleiermacher’s work, situated translation within cultural systems. Introduced to China, this theory sparked ongoing debates on domestication vs. foreignization, informing studies of literary and subtitling translation. This paper examines Yang Xianyi’s English translation of A Madman’s Diary—a culturally rich text critiquing feudal ethics—through Venuti’s framework. Analyzing cultural context, syntax, and lexical choices, it identifies foreignizing strategies to deepen theoretical understanding and optimize their application.
文章关键词
Foreignization; text analysis; A Madman’s Diary ;invisibility
参考文献
[1] Jeremy,Munday.Introducing Translation Studies,Routledge,2016.
[2] Lawrence,Venuti.Rethinking Translation:Discourse,Subjectivity,Ideology.Routledge,1992.
[3] The Scandals of Translation:Towards an ethics of difference.Routledge,1998.
[4] The Translator’s Invisibility:A History of Translation.Routledge,2008.
[5] Sherry,Simon.Gender in Translation:Cultural Identity and the Politicsd of Transmission.Routledge,1996.
[6] Yang Hsien-yi,Gladys Yang.Selected Stories of Lu Hsun By Lu Hsun:The True Story of Ah Q,and Other Stories(written 1918-1926).Foreign Languages Press,1972.
[7] Guo Jianzhong."Cultural Factors in Translation:Foreignization and Domestication."Foreign Language Teaching and Research(Journal of Shanghai International Studies University),No.2,1998,pp.13-20.
[8] "An Interview with Lawrence Venuti."China Translation Studies,2008,No.3,pp.43-46.CNKI.
[9] "Venuti and His Deconstructionist Translation Strategies."China Translation,No.1,2000,pp.49-52.China National Knowledge Infrastructure.
[10] Huang Zhending.Outline of Translation Studies.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2009.
[11] Li Zhonghan."A Study of Sun Falie's Translation of'Tess of the D'Urbervilles'from the Perspective of Venuti's Theory of Alienation Translation".Dissertation,Hunan Normal University,2020.
[12] Zhang Ting."A Meta-theoretical Study on the'Venuti'Theory of Alienation Translation."Shanghai Translation,2022,Issue 2,pp.18-23.
[13] Zhu Shan."The Translator's Style of'Madman's Diary':A Corpus-Based Study."Foreign Languages,September 2021,Volume 37,Issue 5,pp.119-128.
Full Text:
DOI