作者
张迪青
文章摘要
自本世纪初多模态理论成功引入中国后,受到了语言学界的关注,但在越剧翻译领域并未受到足够的重视。本文采用了张德禄的多模态话语分析理论,从文化、语境、内容和表达等多个方面探讨石逸莉所著的《越剧:梁山伯与祝英台》英译本中的得与失,进而探索越剧翻译中多模态元素之间的关系及其意义重构,以期丰富越剧翻译研究,提高戏曲翻译质量,推进中华传统文化走向世界。
文章关键词
越剧英译;多模态化;意义重构;石译《梁祝》英译本
参考文献
[1] Karin Littau. First steps towards a media history of translation[J]. Translation Studies.2011,4(3).261-281.
[2] Kress,G. & van Leeuwen,T. Reading Images: The Grammar of Visual Design[M]. London:Routledge,1996.
[3] Kress,G. &Van Leeuwen,T. Multimodal discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold Publishers,2001.
[4] Martin, J.R. English Text: System and Structure[M]. Amsterdam: John Benjamins,1992.
[5] Royce,T.Synergy. On the Page: Exploring Intersemiotic Complementarily in Page-based Multimodal Text[J]. JASFL Occasional Papers,1998(1).
[6] Van Leeuwen,T.Speech,Music,Sound[M].New York:St.Martin’s,1999.
[7] 艾天姿,李晓斌.生态翻译视域下越剧文化负载词英译研究——以《狸猫换太子》为例[J].汉字文化,2021(19):129-130.
[8] 陈含英.功能对等视角下越剧唱腔翻译研究[J].海外英语,2020(09):135-136.
[9] 戴佳丽.传承革新 多元融合——越剧的跨文化传播策略探究[J].明日风尚,2020(05):152-153.
[10] 胡壮麟.社会符号学研究中的多模态化[J].外语教学与研究,2007(1):1-10.
[11] 李庆明,刘曦.秦腔剧本英译的多模态化与意义重构——以《杨门女将》英译本为例[J].西安外国语大学学报,2020(2).
[12] 李战子.多模式话语的社会符号学分析[J].话语分析外语究,2003(8):1-8.
[13] 连淑能.英语的“物称”与汉语的“人称”[J].山东外语教学,1993(2).
[14] 梁林歆,孙迎宾.国际应用翻译研究前沿动态及展望——基于索引期刊 The Journal of Specialised Translation 论文的可视化分析[J].上海翻译,2021(05):23-28+95.
[15] 凌来芳,陈为仑.越剧的跨文化传播翻译研究——以浙江省部分剧团网站为例[J].东南传播,2019(11):61-63.
[16] 楼南,李思龙.卡特福德翻译转换理论视角下越剧《梁祝》剧本英译研究[J].英语广场,2023(07):44-48.
[17] 马晶晶,李凤萍,徐坚俊.目的论视角下越剧剧名英译的实证研究[J].戏剧之家,2017(14):11-13.
[18] 任晓霏.从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J].中国翻译,2002(3).
[19] 石逸莉.中国戏曲海外传播工程丛书越剧:梁山伯与祝英台[M].北京:北京教学与研究出版社,2014.
[20] 薛妍妍.多模态话语分析视角下文化外宣短视频翻译策略——以山东外宣短视频为例[J].济宁学院学报,2023,44(06):69-73+80.
[21] 张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009(1):24-30.
[22] 张德禄,袁艳艳.动态多模态话语的模态协同研究——以电视天气预报多模态语篇为例[J].山东外语教学,2011(5):9-16.
[23] 张迪青.说唱领域的翻译与传播研究——以《越剧双语精选》中的《红楼梦》为例[J].语言与文化论坛,2020(03):149-158.
[24] 张迪青.越剧的多模态翻译传播策略研究[N].中国社会科报,2022-11-18(012).
[25] 朱琳,王努铱.从戏曲语言的音乐性探究越剧《红楼梦》的英译——多模态语料库的个案分析[J].华侨大学学报(哲学社会科学版),2023,(04):135-143.
[26] 朱玲.探索多模态视角下的戏曲外译[N].中国社会科学报,2022-08-09(003).
[27] 朱永生.多模态话语分析的理论基础与研究方法[J].外语学刊.2007(5):82-86.
Full Text:
DOI